らっしゅ?

オリンピックなんだけどさ。
一部のメディアで、「日本のメダルラッシュ」
と表現していたわけだ。

当然、違和感を覚えるw

ラッシュって、”rush”の和製英語だから、そもそもの意味は、
fast とか、hurry とか、busy ってことでしょ?
ある短い期間に頻発する事象を指すわけだ。
はたして、日本はメダルラッシュか?
ちょいちょい獲ってたのは確かだが、らっしゅ?う~ん?

僕は、ノルウェーだとか、ドイツの獲得頻度くらい、或いは、
少なくとも、オランダのスケートくらいの獲得頻度でないと
ラッシュ、とは言えないと思う。あくまで、個人的主観ですが。

しかしながら、gold rush って言葉もあるように、ラッシュには、
いろんな人が短期間に押し寄せる様を表す以外に、もう一つ、
意味があるようで、それは、wanting something ってやつだ。
そういう意味なら、メダルメダルと騒ぎ立てる国民側は、ある意味
メダルラッシュで、その通りだと思った。

決して、メディア側はそのような意味で使ってるわけでは
ありませんけど。

広告
カテゴリー: 未分類 パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中